Explorar
Comunidades en español
Anunciar en Engormix

Traducir "hide thickness" en nutrición de bovinos de carne

Publicado: 18 de agosto de 2016
Por: oscar rojas

Hola no he podido traducir correctamente el termino"hide thickness" usado en nutrición ganado de carne. Si alguien me puede ayudar desde ya se lo agradezco.

Temas relacionados:
Autores:
oscar rojas
Recomendar
Comentar
Compartir
Marvin Sevilla
25 de agosto de 2016

Es el grosor del cuero o piel.

Recomendar
Responder
oscar rojas
26 de agosto de 2016
Muchas gracias!!!!!
Recomendar
Responder
1
Profile picture
¿Quieres comentar sobre otro tema? Crea una nueva publicación para dialogar con expertos de la comunidad.
Súmate a Engormix y forma parte de la red social agropecuaria más grande del mundo.